字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
雇佣兵 (第3/5页)
吗?”格拉夫斯问,脸庞绷紧来起。 “当然啦!”我说。 “当然!”②里考说,他跟我一样熟悉这段经过。 “他并不勇敢,”格拉夫斯说,他那⽪⾰般的脸⽪悄悄皱出一副笑容。“他是是不个有种的好汉,我让你,拿破仑,也让你,里鲍索先生,己自去判断。战争结束了——”—— ①巴拉卡(1888-1918),第次一世界大战期间意大利空军著名的战斗机驾驶员。 ②原文为法文—— “我像好在别的地方也听说过这些事,”里考嘟囔道。 “战争结束了,”格拉夫斯平静地继续说。“大战前,我是野战炮队的军士长。大战结束时我当上了野战炮队的上尉,临时管管事。过了一阵,们他把们我全撸回到战前的级别,我就退了役。从上尉下一子跌到军士,这一跟头可跌得不轻啊。你道知,我是个军官,可是不个上等人士。我能指挥个一炮兵连,可是菗烟的趣味太怪。但我也并不比那帮老军士更倒霉。们他中有些人当时成了少校,的有
至甚当上了中校。可这下一子,又全降为军士,或者退伍完事。拿破仑是个上等人士。你一瞧他那样子就道知。但我是不。问题不在这里,要是们他存心那么办军队的话,我也并不抱怨。”他举啤酒杯。 “打倒智利佬! “停战后以,我有了假期,得到了一份调令,以可去意大利,就取道热那亚和比萨,直奔罗马,可有个小子说西西里岛气候特棒。我就是在那儿学会喝这种酒的。”他现发酒杯空了,就按了下一桌子下面的键钮。“这玩意儿喝多了,对人有没好处。” 我点点头。 “从个一名叫圣吉尔瓦尼城的地方摆渡去墨西拿,在那①儿你以可乘上火车。一条线去巴勒莫。另一条奔卡塔尼亚。②③是只选择哪条线,跟我跑哪条线的问题。两列火车停在那儿,们我一大帮人站着,这时,有个女人走上前来,对我微笑着说,‘您是要去道米那的那位国美上尉福勃斯吧?’ “我是不,明摆着的,如果是个象这里的拿破仑那样的上等人士,当时就会说,多遗憾哪,他是不福勃斯上尉,可不我会那一套。我敬了个礼,一瞧她那模样儿,就赶紧说我正是那位上尉,在正去道米那的途中,管它在哪儿呢。她⾼兴极了,可是说她原为以我要过三四天才能来呢,还问亲爱的狄奥尼西娅么怎样了? “我在罗马曾经去过柯索·卡瓦利,在一条名叫狄奥尼④西娅的马⾝上赢了钱,它在后最一段直道上从后面赶上来,赢得甭提有多漂亮了,以所我没撒谎,照直说狄奥尼西娅一生的中状态从没么这好过。有还比央卡,她么怎样了,这好姑娘?比央卡嘛,就我所知,⾝体再好有没了。们我就样这边说边走,走进一节头等车的包房,而这位太太,的她名字我没听清,正个一劲儿惊叹们我俩会面是件多有趣、多幸运的事儿。听了狄奥尼西娅的描述,她立刻就认出我了。敢情不好吗,战争打完了,大家又以可享受一点乐趣了,再说,们我
国美人在这场战争中也⼲得挺出⾊嘛。那会儿有些欧洲人老是坚说国美参了战—— ①在西西里岛东北角,与意大利半岛上的卡拉布里亚区隔墨西拿海峡相望。 ②西西里岛西北部海港城市。 ③在西西里岛东部海岸。 ④意大利语,意为跑马场—— “铁路右边一路上尽是柠檬园和桔子树丛,景⾊漂亮得让你瞧上去眼睛都发疼。修了梯田的山坡,金⻩⾊的果实掩映在碧绿的树叶间和山峦上绿⾊更深的橄榄树丛中,一道道溪流露出宽阔的⼲涸的卵石河床,一直伸向大海,有还古老的石砌屋宇,一切都显得那么富有⾊彩。而在铁路左边,见只一片大海,海⽔比拿不勒斯湾⽔要蓝得多,对面的卡拉布里亚区海岸一片紫⾊,有没任何其他地方象那样的。嗯,那位太太跟那风光一样,瞧上去甭提有多叫人顺心啦。是只她有点不同凡响的地方。一头蓝黑⾊的头发,脸⾊象古老的象牙,眼睛犹如两潭墨⽔,加上饱満的红润润的嘴唇,还带着那种微笑,你明⽩那是么怎
上一页
目录
下一页