字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第28章无暇追捕 (第1/2页)
第28章 无暇追捕 您承认世间有一大堆坏事和一大堆好事,因此必须有一班人去做好事,另一班人去做坏事。我所采取的决定。 即使按照你们的原则,也属于大自然的一部分。因此,不要强迫我离开管辖我的法则,您自己说过,您在您的生活历程中享受到幸福,我呢,同样地除了在我的生活历程以外。 也不可能在别处找到幸福,不要以为极度警惕的法律会长久让那些践踏法律的人逍遥法外,您不是亲眼见到一个活生生的例子了吗?我不幸同十五个坏蛋住在一起,十四个都可耻地死了,只有我一个人安然无恙。” “你认为这是一桩灾难吗?首先,对那个再也没有什么原则的人,耻辱算得了什么?一个人超越一切,荣誉只不过是偏见,名声只是幻觉,将来只是梦想,那时不管死在这里。 或者死在床上,还不是一样的事?世界上有两种坏蛋:一种是靠大的财富和名声使他免于这种悲剧的结局,另一种是被逮住后不躲避这种结局。后一种出身贫苦,如果他聪明的话,他的眼里只应该有两样东西:钱财,或者绞架。 如果他成功了,他得到他希望得到的钱财。如果他得到的是绞架,他本来是身无长物的人,有什么后悔可言?” “法律对于所有坏人一点作用也没有:法律管不到那些有权有势的坏人,幸运的坏人逃脱了法律的制裁,最不幸的坏人除了利以外一无所有,法律对他是没有什么可怕的。” “您相信上帝的法律会在一个更美好的世界里,等待着在这个世界里不害怕罪恶的人吗?”“我相信假如有一位上帝,人世间就少一点坏事。我相信如果世间有坏事,就是因为这些坏事是这个上帝所需要的。 或者是他能力不够无法阻止的。既然如此,我就不害怕一个既软弱,本身又坏的上帝了,我敢大胆地冒犯他而不害怕他的惩罚。”“您真使我浑身发抖,夫人,”我边说边站起来。 “请原谅不能再听您的可憎的诡辩,和您的可恨的咒骂神明的话了。”“等一等,索菲,如果我不能够对你喻之以理,起码我希望能够对你动之以情。 我需要你,你不要拒绝对我的援助。这儿是一百个路易,我当着你的面放在你身边,只要你干事成功了,这笔钱就是你的了。”我是向来听从自己专做好事的天性的,我马上质问拉·杜布瓦到底是怎么一回事,以便用尽我的全力防止她犯罪。 “事情是这样的,”她对我说“你注意到三天来一直同我们一起吃饭的那个年轻的里昂商人吗?”“注意到了,不是迪布勒伊吗?”“说对了。” “怎么样?”“他爱上了你,他偷偷地告诉了我。他有六十万法郎,部分是金子,部分是票据,放在他的床旁边的一个小箱子里。我设法使他相信你同意和他交朋友,不管是真是假,对你有什么关系? 我说服他约你到城外散步,我使他相信在这场散步中他追求你的事可以得到进展。你要使他高兴,把他留在郊外,时间越长就越好,在这期间我去偷他的钱,不过我不会逃走,等到他的行李到了都灵,我还在格勒诺布。” “我们想设法叫他不注意我们,我们装作帮助他寻找的样子,同时我宣布我要动身了,他不会觉得惊奇的,你跟着我一起走,等到我们到达皮埃蒙以后,这一百法郎就归你所有了。”“我愿意干,夫人!”我对拉。杜布瓦说。 其实我已决心告诉可怜的迪布勒伊,人家正在无耻地计算他,为了更好地欺骗这个坏女人,我又补充了一句:“夫人,请您考虑一下,如果迪布勒伊真的爱上了我,我就可以或者警告他。 或者同他结成一伙,我从他那里得到的报酬就比您答应给我的要多得多了。”“你说得很对!”拉·杜布瓦对我说“说真的,我已开始相信你在犯罪方面比我更有天赋了。好吧,”她一边填写支票“我现在给你一张一千路易的支票,你不会拒绝吧。” “我当然不拒绝,夫人,”我接过那张支
上一章
目录
下一页