字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第43章如果共一等 (第2/2页)
动物罢。 他们是另一世界的生物,他们是煤的一种元素,好像铁工是铁的一种无素的一样,这是些非人的人。 他们是煤、铁与陶土的灵魂。炭素、铁索、砂素等元素的动物。边些小元素,他们也许有点奇异的非人的矿物的美。跟煤的光泽,铁的重量也蓝色与抗力,玻璃的透明一样的美。 矿物世界的妖怪的、伛偻的、无素的生物!他们属于煤、铁与阔土,正如鱼之属于水、虫之属于腐木一样。 他们是矿物的分解物的灵魂!康妮惧怕这煤和铁的米德兰,这种惧怕使她周身觉得一种怪异的感觉如同受了流行感冒一样,她觉得高兴地离开了这一切而回到家里,把头埋在沙里,她甚至觉得高兴地去和克利福聊天。"当然啦,我不得不在彭莱小姐的店里喝杯茶。"她说。 "真的么!但是文达家里会请你喝茶的。""呵。是的,不过我不便推却彭莱小姐的情。"彭莱小姐是个脸色带黄的老处女,有个大鼻子和浪漫的气质,她侍候人喝茶时候的殷勤热烈,是好象在做圣典一样的。"她问起我没有?"克利福说。"当然啦! "请问夫人,克利福男爵身体好吗?"我相信她把你看得比嘉威尔小姐还高呢。""我想你对地说了我身体很好罢?""是的! 她听了这话,好象听了我对她说天堂的门为你开了一般的喜悦。我对她说,要是她来达娃斯喻时,她定要到这儿来看看你。""我!为什么?来看看我! ""呵,是的,克利福。你不能尿让人家这样崇拜你而不稍稍报答人家,在她的眼里,嘉巴多西亚的圣乔治都绝对赶不上你呢。""你相信她会来吗?""呵,她的脸红了起来,那片刻间,她变得怪美丽的,可怜的东西! 为什么男子们不跟真正崇拜他们的女子结婚呢?""女子们的崇拜开始得太迟了,但是她有没有说她会来?""呵! "康妮模仿着彭莱小姐的喘息着的声音说,"夫人哟、我哪儿敢这么造次!""造次!多么可笑!但是我希望她不要真的来了,她的茶怎么样?""呵,立敦茶,浓得很呢! 但是,克利福,你知道你是彭莱小姐和许多。一类的老处女的《玫瑰史》么?""纵令这样,我也不引以为荣。 ""她们把你在画报上所登的像怎样。都好象宝贝般藏了起来,并且她们也许每天晚上都替你祈祷呢,真是棒极了。"她回到楼上去换衣裳,那天晚上,他对她说。 "你是不是觉得在结婚生活之中,有些什么永存的东西?"她望着他。"不过,克利福,你把"永存"看得象个帽子似的,或者看得象个长长的链索似的,施曳一个人后边,无论人走到多么远都得曳着。 "她烦恼地望着她。"我的意思是,"他说,"假如你到威尼斯去,你不要抱着一种希望,希望有个什么可以认为大正经的情史罢。""在威尼斯有个可以认为大正经的情史?不,放心罢! 不,我在威尼斯决不会有个比小正经更正经的情史的。"她的声调里,带着一种奇特的轻鄙的意味,他皱着眉头望着她。第二天早晨,当她到楼下去时,她看见守猎人的狗一佛萝茜。 正坐在克利福卧室门前的走廓里,轻轻地叫着。"怎么,佛萝茜"她温柔地说,"你在这儿干吗?"她静静地把克利福的门打开了,克利福正坐在床上。 他的打字机推在一边。守猎人站在床边等着,佛萝茜跑了进来,梅乐士的头部和眼睛做了个轻轻的姿势叫它到门外夫,它才溜了出来,"呀,早安,克利福! "康妮说,"我不知道你们有事呢。"然后她望着守猎人,向他道了早安,他摸棱地望着她,低声地回答着。 但是仅仅他的现在,已使她觉得一种热情之狼荡到她身上来了。"我打扰了你们吗,克利福?真对不起。""不,那是毫无紧要的事。"她重新走出门来,到第一层楼上的蓝色梳妆室里去。 她坐在窗前,望着他那种奇异的、静默的形态向那大路下去,他有着一种自然缄默的高贵,一种冷淡的骄傲,和某种弱不禁风的神气。 一个雇工!一个克利福的雇工!亲爱的布鲁图斯哟,不要埋怨我们的昨辰不烘照,如果我们共一等,那是我们自己的过错呵。"他是不是低人一等呢?他是不是?他那一方面又觉得他怎样呢?
上一页
目录
下一章